
Wann man alleyn sich zamen haldt
Truw / frid / vnd lieb sich bruchen důt
Ich hoff zů gott / es werd als gůt /
Ir sindt regyerer doch der land
Wachen / vnd důnt von üch all schand
Das man üch nit dem schiffman glich
Der vff dem mer flißt schloffes sich
So er das vngewitter sicht /
Oder eym hund der bœllet nicht /
Oder eym wæchter der nit wacht
Vnd vff syn hůtt hatt gantz keyn acht
Stont vff / vnd wachen von dem troum
Worlich / die axt stat an dem boum
Ach gott gib vnsern hœubtern jn
Das sie sůchen die ere dyn
Vnd nit yeder syn nutz alleyn...
Ich mane all stædt der gantzen welt
Was würde / vnd tyttel die sint gezœlt
Das sie nit důnt / als die schifflüt
Die vneynß sint / vnd hant eyn stritt
Wann sie sint mitten vff dem mer
Inn wynd / vnd vngewitter ser
Vnd ee sie werden eyns der fůr
So nymbt die Galee eyn gruntrůr /
Wer oren hab / der merck vnd hœr
Das schifflin schwancket vff dem mer
Wann Christus yetz nit selber wacht
Es ist bald worden vmb vns nacht
Dar vmb ir die noch üwerm stadt
Dar zů gott vsserwelet hatt
Das ir sœnt vornan an die spytz
Nit lont / das es an uch ersitz
Důnt was üch zymbt noch üwerm grad
Do mit nit grœsser werd der schad
Vnd gantz abnem die Sunn / vnd mon
Das houbt / vnd glyder vndergon /
Es loßt sich eben sœrglich an
Leb ich / jch man noch manchen dran
Vnd wer nit an myn wort gedenck
Die narren kappen / ich jm schenck
*If they would only stick together
and exercise Truth, Peace, and Love,
I hope to God, it would then be good!
You are the rulers of the lands,
Watch and earn not disgrace
So that you are not compared to the boatman
Upon whom sleep creeps as he sails
While the storm is in sight;
Or to the dog that doesn't growl;
Or the watcher who doesn't watch
And to his Entrusted pays no attention.
Stand up! Awake from your dream!
Indeed, the axe is in the tree!
Oh God, may our leaders
Desire your honor
And not what they alone need!
...I warn the peoples of the whole world,
How your grandeur also bespeaks,
That they not be like boatmen
Who disagree and argue
While in the middle of the sea
During strong wind and tempest.
And who, before they agree to the journey,
Run their ship hard aground.
Whoever has ears, notice and hear:
The boat is tottering on the sea!
If Christ is not now watching himself,
It will soon be Night around us.
Therefore, you, who for once because of your position,
Have been chosen by God's Hand
That you should stand at the Summit,
Take care that ignominy sits not on you!
Do what befits your status,
So that the harm will not be greater
And the sun and moon lose not their shine
And Head and Limbs do not founder:
It appears to be truly worrying!
So live I - I warn still many about it,
And whoever does not wish to think on my word,
To him I wish to send the Fool's hood.
*My quick and rough translation.
Labels: Germany, GWoT, Literature